在看過簡歷CV撰寫懶人包三步驟後,我們再進一步來談談要如何把履歷收尾潤飾得更加完美。
(錯過系列文章的前一篇嗎? 在這裡: 銀行求職還在找簡歷範本? CV技巧不藏私大公開!)
雖然快要大功告成,如果有語法錯誤、或者格式混亂會讓你之前的努力前功盡棄。
簡單來說若是外商,基本上會要求所有內容在一頁A4紙以內;其他金融業則也不建議簡歷CV超過二頁。這裡不妨可以透過字型大小(一般10-12),行距、頁邊距等的調整,使整個簡歷美觀。
當然,如果內容過多,就不得不忍痛割愛,把重複的、或者相關性相對較低的內容刪掉,如果你實在難以取捨,也可以詢問專家協助與幫忙。
如果找不到朋友或不方便讓第三人協助審閱簡歷,那麼至少以下履歷幾個CV誤區清單會是很好的檢查清單:
如果是申請外商銀行MA儲備幹部,那麼一份英文CV簡歷則是非常必要的。有別於中文,英文的表達則必須用有自信,要更能夠凸顯自己的積極程度。其中一個可以立即提升亮眼程度的小技巧就是盡量將履歷的列表以動詞開頭。這因為與中文的語言習慣不同,所以在中英文簡歷的轉換過程中經常被忽略。以下就是各種英文CV常用動詞的分類懶人包!
表達成就與績效:
Accelerated, Achieved, Advanced, Amplified, Awarded, Boosted, Built, Created, Earned, Enhanced, Ensured, Established, Exceeded, Executed, Expanded, Founded, Gained, Generated, Inspired, Launched, Lifted, Maximized, Pioneered, Produced, Programmed, Promoted, Quantified, Reached, Revitalized, Stimulated, Succeeded
表達改革思維或管理能力:
Centralized, Clarified, Controlled, Converted, Decreased, Deducted, Diagnosed, Enforced, Evaluated, Examined, Implemented, Improved, Investigated, Monitored, Reconciled, Redesigned, Reduced, Refined, Refocused, Rehabilitated, Resolved, Restructured, Scrutinized, Secured, Simplified, Standardized, Streamlined, Strengthened, Sustained, Tested, Transformed, Upgraded
表達合作、溝通、領導:
Aligned, Authorized, Coached, Consolidated, Convinced, Coordinated, Corresponded, Cultivated, Directed, Enabled, Formalized, Guided, Headed, Informed, Integrated, Introduced, Managed, Mentored, Mobilized, Modified, Motivated, Navigated, Negotiated, Orchestrated, Organized, Responsible for, Reviewed, Supervised, Taught, Trained
其他中性陳述用詞:
Acquired, Advised, Analyzed, Assessed, Audited, Authored, Calculated, Charted, Completed, Composed, Conducted, Consulted, Customized, Defined, Delivered, Demonstrated, Designed, Developed, Discovered, Engineered, Explored, Facilitated, Forecasted, Forged, Formed, Formulated, Handled, Identified, Illustrated, Inspected, Mapped, Measured, Merged, Operated, Oversaw, Planned, Updated
Comments are closed.